Foi fruto de um trabalho que realizei. Estava encostado a um canto, junto com várias "tralhas", no meio de camadas de pó. Houvesse lugar na carrinha e teria trazido várias coisas, sem hesitar por um segundo que fosse. Disseram que podíamos levar o que quiséssemos e assim foi. Presenciou acontecimentos importantes tal como a "conspiração" que conduziu à revolução dos cravos.
Tem estado na minha secretária de trabalho mas, cada vez que ligava a tomada, o quadro ia abaixo. Supus que só poderia ser do candeeiro e desmontei-o. Levou casquilho, bornes da ficha e o fio eléctrico novos. O interruptor e a caixa da ficha permaneceram os originais porque têm a cor do tempo que não queríamos apagar. Agora, recuperado, irá iluminar por mais umas décadas.
from the revolution time
It came from a place where I worked before. Leaned at a corner, lost in trash and among layers of dust. If there was a place in the van I wouldn’t hesitate, even for a second, and brought other things. People in there told us we could take whatever we like, and so it was. It witnessed important events such as the "conspiracy" which led to the Portuguese carnation revolution, in 1974.
It has been resting at my desktop, but every time I turned on the light the switchboard crashed. I supposed the problem was the lamp and disassembled it. A new bush, plug terminals and electric wire, but we kept the original switch and plug terminals box because they have the colour of time we didn’t want to erase. Now, recovered, it will illuminate for a few more decades.
Sem comentários:
Enviar um comentário